Etymotic The BEAN® Quiet Sound Amplifier® Bedienungsanleitung

Stöbern Sie online oder laden Sie Bedienungsanleitung nach Empfänger und Verstärker Etymotic The BEAN® Quiet Sound Amplifier® herunter. Etymotic The BEAN® Quiet Sound Amplifier® User Manual Benutzerhandbuch

  • Herunterladen
  • Zu meinen Handbüchern hinzufügen
  • Drucken
  • Seite
    / 86
  • Inhaltsverzeichnis
  • FEHLERBEHEBUNG
  • LESEZEICHEN
  • Bewertet. / 5. Basierend auf Kundenbewertungen
Seitenansicht 0
User Manual English
Manuel de l’utilisateur Français
Bedienungshandbuch Deutsch
Gebruikershandleiding Nederlands
Manuale per l’utente Italiano
Manual del usuario de los auriculares Español
Amplificateur de sons légers • Leiser Tonverstärker • Versterker van zachte geluiden
Amplificatore di suoni deboli • Amplificador de sonidos débiles
Seitenansicht 0
1 2 3 4 5 6 ... 85 86

Inhaltsverzeichnis

Seite 1

User Manual English Manuel de l’utilisateur Français Bedienungshandbuch Deutsch Gebruikershandleiding Nederlands Manuale per l’utente Italiano

Seite 2

IMPORTANCE OF A DEEP SEALEnglishNote: QSA devices come with a large selection of eartips, including two sizes of 3-ange eartips with long stems. Dep

Seite 3 - INTENDED USE

OPERATIONLOUDNESS ADJUSTMENTThere are two loudness settings, Normal (N) and High (H). N: (switch toward the body of the QSA)• 15-dB mild amplicatio

Seite 4

GENERAL PRODUCT CAREEnglishSimple cleaning with the tool provided will keep the eartip clean and the QSA working properly.• Use the cleaning tool to

Seite 5 - BATTERY INSERTION

CHANGING FILTERSEach QSA has a special lter that enhances sound quality and prevents earwax from entering the device. A lter should be changed if th

Seite 6 - BATTERIES CONTINUED

TROUBLESHOOTINGEnglish13Problem: No sound.What to do: • Check to see if QSA is turned on (battery door closed). • Clean the eartip and the end of t

Seite 7 - LOW BATTERY WARNING

!CAUTION• Consult an audiologist or physician if you have excessive ear wax, diculty inserting the eartips, or discomfort after prolonged use. •

Seite 8 - SELECTING AN EARTIP

INTRODUCTIONQSA® signie Quiet Sound Amplier (Amplicateur de sons légers). Le QSA est un appareillage personnel pour amplier les sons qui amélior

Seite 9 - INSERTION & REMOVAL

UTILISATION PRÉVUELes appareils QSA d’Etymotic accentuent les hautes fréquences des sons faibles, an que les sons étoués de la parole puissent être

Seite 10 - IMPORTANCE OF A DEEP SEAL

IDENTIFICATIONFrançaisCompartiment à pileInterrupteur à deux positionsEmboutPiles #10Etui de protectionOutil de nettoyageOutil de retrait des ltres

Seite 11 - LOUDNESS ADJUSTMENT

INSÉRER LA PILE4La pile doit être correctement insérée sinon l’appareil QSA ne fonctionnera pas. 1. Le compartiment à pile est situé sur le dessou

Seite 12 - GENERAL PRODUCT CARE

EnglishINTRODUCTIONQSA® stands for Quiet Sound Amplier. The QSA is a personal sound amplier that automatically enhances soft sounds. Loud sounds p

Seite 13 - CHANGING FILTERS

FrançaisPILES SUITEPiles zinc-airLes appareils QSA utilisent les piles zinc-air #10 pour appareils auditifs, courantes sur le marché. On les trouve

Seite 14 - TROUBLESHOOTING

6AVERTISSEMENT DE PILE FAIBLEAvertissement de pile faibleUne fonction nommée LOBAT™ vous alertera lorsque la pile arrive en n de vie.• Un tic-tac

Seite 15

Français7SÉLECTIONNER UN EMBOUTEmbouts ACCU•Fit™Sélectionner un embout :Deux oreilles ne sont jamais semblables l’une à l’autre. L’embout le plus conf

Seite 16 - INTRODUCTION

8INSERTION ET RETRAITInsertion• Assurez-vous que l’embout est propre.• Tirez l’oreille vers le haut tout en insérant l’embout.• Tournez et pousse

Seite 17 - UTILISATION PRÉVUE

Français9IMPORTANCE D’UN EMBOUT ADAPTÉ EN PROFONDEURRemarque : les appareils QSA sont fournis avec une large gamme d’embouts, y compris deux tailles

Seite 18 - IDENTIFICATION

10FONCTIONNEMENTAJUSTEMENT DU VOLUMEIl existe deux paramètres de volume,Normal (N) et Fort (H, pour High). N : (interrupteur vers le boîtier du QSA)•

Seite 19 - INSÉRER LA PILE

Français11ENTRETIEN GÉNÉRAL DU PRODUITUn simple nettoyage avec l’outil fourni assurera la propreté de l’embout et le bon fonctionnement du QSA.• Util

Seite 20 - PILES SUITE

12REMPLACEMENT DES FILTRESChaque QSA possède un ltre spécial qui améliore la qualité du son et empêche l’entrée de cérumen dans l’appareil. Un ltre

Seite 21 - AVERTISSEMENT DE PILE FAIBLE

FrançaisDÉPANNAGEProblème : Pas de son.Que faire ? • Vérier que le QSA est en marche (porte du logement de la pile fermée).• Nettoyez l’embout et

Seite 22 - SÉLECTIONNER UN EMBOUT

14!MISE EN GARDE• Les appareils QSA sont fabriqués à partir de matériaux et de composants standards des produits auditifs etappareils de protection

Seite 23 - INSERTION ET RETRAIT

INTENDED USEEtymotic’s QSA devices have high-frequency emphasis for soft sounds, so the faint sounds of speech can be heard more easily – especially

Seite 24 - Français

Deutsch1EINFÜHRUNGQSA® steht für Quiet Sound Amplier (Leiser Tonverstärker). Der QSA ist ein persönlicher Klangverstärker, der leisere Töne automatis

Seite 25 - AJUSTEMENT DU VOLUME

2VERWENDUNGSZWECKEtymotics QSA-Geräte verfügen über eine Hochfrequenz-Betonung für leise Geräusche, wodurch die leisesten gesprochenen Klänge besser

Seite 26 - ENTRETIEN GÉNÉRAL DU PRODUIT

Deutsch3KENNUNGBatteriefachklappe2-Positionen-SchalterOhrpassstückBatterien Nr. 10Schutzetui Werkzeug und ErsatzlterReinigungswerkzeug

Seite 27 - REMPLACEMENT DES FILTRES

4BATTERIE EINSETZENDie Batterie muss korrekt eingesetzt werden,sonst funktioniert das QSA-Gerät nicht. 1. Das Batteriefach bendet sich am Boden de

Seite 28 - DÉPANNAGE

Deutsch5BATTERIEN FORTSETZUNGZinkluft-BatterienQSA verwenden die im Handel erhältlichen Zinkluft-Hörgerätebatterien Nr. 10. Diese nden Sie in alle

Seite 29 - MISE EN GARDE

6WARNUNG BEI SCHWACHER BATTERIEWarnung bei schwacher BatterieDie Funktion LOBAT™ wird aktiviert, wenn sich die Batterie dem Ende ihrer Lebensdauer näh

Seite 30 - EINFÜHRUNG

Deutsch7OHRPASSSTÜCK AUSWÄHLENACCU•Fit™ OhrpassstückeOhrpassstück auswählen:Kein Ohr gleicht genau einem anderen. Das Ohrpassstück, das am bequemsten

Seite 31 - VERWENDUNGSZWECK

8EINSETZEN UND ENTNAHMEEinführung• Vergewissern Sie sich, dass das Ohrpassstück sauber ist.• Ziehen Sie beim Einführen das Ohr nach oben.• Drehe

Seite 32

Deutsch9BEDEUTUNG EINER TIEFEN ABDICHTUNGHinweis: QSA-Geräte werden mit einer großen Auswahl an Ohrpassstücken geliefert, einschließlich zweier Ohrpas

Seite 33 - BATTERIE EINSETZEN

10BEDIENUNGLAUTSTÄRKEEINSTELLUNGEs gibt zwei Lautstärkeeinstellungen:Normal (N) und Hoch (H). N: (in Richtung QSA-Gerätekörper schalten)• 15-dB mild

Seite 34 - BATTERIEN FORTSETZUNG

IDENTIFICATIONEnglishBattery Door 2-Position SwitchEartip#10 BatteriesLeather Pouch Tool and Extra FiltersCleaning Tool3

Seite 35

Deutsch11ALLGEMEINE PRODUKTPFLEGEDas einfache Säubern mithilfe des mitgelieferten Werkzeugs hält die Ohrpassstücke sauber und das QSA-Gerät funktions

Seite 36 - OHRPASSSTÜCK AUSWÄHLEN

12FILTER WECHSELNJedes QSA-Gerät hat einen speziellen Filter zur Verbesserung der Klangqualität und um ein Eindringen von Ohrenschmalz in das Gerät zu

Seite 37 - EINSETZEN UND ENTNAHME

Deutsch13Problem: Kein Ton.Was Sie tun können: • Prüfen Sie, ob das Gerät eingeschaltet ist (Batterieklappe geschlossen).• Säubern Sie das Ohrpas

Seite 38

14!VORSICHT• QSA-Geräte werden aus Materialien und Komponenten hergestellt, die dem Standard der Verbraucheraudiobranche und Hörgeräteindustrie ents

Seite 39 - LAUTSTÄRKEEINSTELLUNG

Nederlands1INLEIDINGQSA® betekent Quiet Sound Amplier, een versterker van zachte geluiden. De QSA is een persoonlijke geluidsversterker die zachte

Seite 40 - ALLGEMEINE PRODUKTPFLEGE

2GEBRUIKDe QSA-apparaten van Etymotic versterken vooral de hoge frequentie van zachte geluiden, waardoor vage spraakgeluiden gemakkelijker gehoord kun

Seite 41 - FILTER WECHSELN

Nederlands3IDENTIFICATIEBatterijklepjeSchakelaar met 2 positiesOordop#10-batterijBeschermhoes Gereedschap en extra ltersSchoonmaakgereedschap

Seite 42 - FEHLERSUCHE UND BEHEBUNG

4PLAATSEN VAN DE BATTERIJENDe batterij moeten correct worden geplaatst, anders werkt de QSA niet.1. De batterijhouder bevindt zich aan de onderka

Seite 43 - VORSICHT

Nederlands5BATTERIJEN VERVOLGZink-luchtbatterijenQSA’s werken met overal verkrijgbare #10-zink-luchtbatterijen voor hoorapparaten. U vindt ze in de

Seite 44 - INLEIDING

6WAARSCHUWING BATTERIJ BIJNA LEEGWaarschuwing batterij bijna leegDe zogenaamde LOBAT™-functie waarschuwt u wanneer de batterij bijna leeg is.• Een l

Seite 45

BATTERY INSERTION4The battery must be inserted correctly or the QSA will not work. 1. The battery compartment is located on the underside of the Q

Seite 46 - IDENTIFICATIE

Nederlands7EEN OORDOP KIEZENACCU•Fit™ oordoppenEen oordop kiezen:Geen twee oren zijn precies gelijk. De oordop die het prettigst zit, is de beste keuz

Seite 47 - PLAATSEN VAN DE BATTERIJEN

8INSTEKEN EN UITNEMENJuist insteken• Zorg dat de oordop schoon is.• Trek de oorschelp bij het insteken omhoog en naar buiten.• Duw de oordop al

Seite 48 - BATTERIJEN VERVOLG

Nederlands9BELANG VAN EEN GOEDE AFSLUITINGLet op: QSA-apparaten worden geleverd met een ruime selectie oordoppen, waaronder twee maten 3-laagsoordopj

Seite 49

10GEBRUIKGELUIDSSTERKTEREGELINGEr zijn twee standen om de geluidssterktete regelen, Normaal(N) en Hard (H). N: (schakelaar in de richting van het appa

Seite 50 - EEN OORDOP KIEZEN

Nederlands11ALGEMEEN ONDERHOUDMet een gewone schoonmaakbeurt met het meegeleverde gereedschap houdt u de oordop schoon en zorgt u ervoor dat de QSA go

Seite 51 - INSTEKEN EN UITNEMEN

FILTERS VERVANGENElke QSA heeft een speciaal lter dat de geluidskwaliteit verbetert en voorkomt dat oorsmeer in het apparaat komt. Het lter moet wor

Seite 52 - Nederlands

NederlandsPROBLEMEN OPLOSSEN13Probleem: geen geluid.Mogelijke acties: • Controleer of het apparaatje is ingeschakeld (batterijklepje dicht).• Maak

Seite 53 - GELUIDSSTERKTEREGELING

!LET OP• Raadpleeg een audioloog of arts bij buitengewoon veel oorsmeer, problemen bij het insteken van de oordoppen of ongemak na langdurig gebruik

Seite 54 - ALGEMEEN ONDERHOUD

ItalianoINTRODUZIONEQSA® sta per Quiet Sound Amplier (Amplicatore di suoni deboli). Si tratta di un amplicatore acustico personale che aumenta au

Seite 55 - FILTERS VERVANGEN

USO PREVISTOI dispositivi QSA di Etymotic sono caratterizzati da una marcata enfasi per i suoni bassi, grazie alla quale i suoni deboli del discorso

Seite 56 - PROBLEMEN OPLOSSEN

BATTERIES CONTINUEDZinc-Air BatteriesQSAs use commonly-available #10 zinc-air hearing aid batteries. They are easy to nd in pharmacies, online and

Seite 57

IDENTIFICAZIONE3ItalianoSportello batteriaInterruttore a 2 posizioniAuricolareBatterie n. 10Custodia protettiva Attrezzo e ltri extraStrumento di pul

Seite 58 - INTRODUZIONE

INSERIMENTO DELLA BATTERIA4Inserire la batteria correttamente altrimenti il dispositivo QSA non funzionerà. 1. Il vano batteria si trova nella part

Seite 59 - USO PREVISTO

BATTERIE CONTINUABatterie zinco-ariaI dispositivi QSA utilizzano normali batterie zinco-aria n. 10 per audioprotesi. Si trovano facilmente nelle fa

Seite 60 - IDENTIFICAZIONE

AVVERTENZA DI BATTERIA SCARICA6Avvertenza di batteria scaricaUna funzione chiamata LOBAT™ avvisa quando la batteria è completamente scarica.• Un ti

Seite 61 - INSERIMENTO DELLA BATTERIA

SCELTA DELL’AURICOLAREAuricolari ACCU•Fit™Scelta di un auricolareLe orecchie sono tutte diverse. L’auricolare più comodo è la scelta mi-gliore, ma dev

Seite 62 - BATTERIE CONTINUA

INSERIMENTO E RIMOZIONE8Inserimento• Vericare che l’auricolare sia pulito.• Tirare l’orecchio verso l’alto e verso l’esterno durante l’inseriment

Seite 63

IMPORTANZA DI UN INSERIMENTO PROFONDONota: i dispositivi QSA prevedono un’ampia scelta di auricolari, tra cui due misure di auricolari a 3 ange cons

Seite 64 - SCELTA DELL’AURICOLARE

FUNZIONAMENTOREGOLAZIONE DELLA SONORITÀSono disponibili due impostazionidi sonorità, Normale (N) e Alta (H). N: (interruttore verso il corpo del QSA)•

Seite 65 - INSERIMENTO E RIMOZIONE

CURA GENERALE DEL PRODOTTOLa semplice pulizia con lo strumento fornito in dotazione consentirà di tenere pulito l’auricolare e garantirà il perfetto

Seite 66 - Italiano

SOSTITUZIONE DEI FILTRIOgni QSA contiene un ltro speciale che migliora la qualità acustica e impe-disce l’inltrazione di cerume nel dispositivo. Sos

Seite 67 - REGOLAZIONE DELLA SONORITÀ

LOW BATTERY WARNING6Low-Battery WarningA feature called LOBAT™ alerts you when the battery is at the end of its life.• A slow, quiet ticking sound g

Seite 68 - CURA GENERALE DEL PRODOTTO

RISOLUZIONE DEI PROBLEMI13ItalianoProblema: Nessun suono.Che cosa fare • Vericare che il QSA sia acceso (sportello della batteria chiuso).• Pulire

Seite 69 - SOSTITUZIONE DEI FILTRI

!ATTENZIONE• I dispositivi QSA sono realizzati con materiali e componenti standard nei prodotti audio di largo consumo e nei dispositivi di protez

Seite 70 - RISOLUZIONE DEI PROBLEMI

INTRODUCCIÓNQSA® signica literalmente Quiet Sound Amplier (Amplicador de sonidos débiles). El QSA es un amplicador personal de sonidos que mejora

Seite 71 - ATTENZIONE

USO PREVISTOLos dispositivos QSA de Etymotic detectan principalmente los sonidos débiles de las frecuencias altas, por lo que el sonido de algunas co

Seite 72 - INTRODUCCIÓN

IDENTIFICACIÓN3EspañolTapa de la bateríaInterruptor de 2 posicionesPunta de oídoBaterías No. 10Estuche de protección Herramienta y ltros extrasHerram

Seite 73

COLOCACIÓN DE LA BATERÍA4El QSA solo funcionará si la batería está correctamente instalada. 1. El compartimento de la batería se encuentra en la pa

Seite 74 - IDENTIFICACIÓN

BATERÍA CONTINUACIÓNBatería tipo zinc-aireLos dispositivos QSA usan baterías No. 10 de tipo zinc-aire estándar para audífonos. Fácilmente se encuen

Seite 75 - COLOCACIÓN DE LA BATERÍA

ADVERTENCIA DE BATERÍA BAJA DE CARGA6Advertencia de batería baja de cargaUna característica denominada LOBAT™ le advierte cuando la batería está al

Seite 76 - BATERÍA CONTINUACIÓN

CÓMO SELECCIONAR UNA PUNTA DE OÍDOPuntas de oído ACCU•Fit™7EspañolCómo seleccionar una punta de oído:No hay dos oídos exactamente iguales. La punta de

Seite 77

COLOCACIÓN Y EXTRACCIÓN8Colocación• Asegúrese de que la punta de oído esté limpia.• Lleve la oreja hacia arriba y hacia afuera para introducir la

Seite 78 - Puntas de oído ACCU•Fit

SELECTING AN EARTIPEnglishACCU•Fit™ Eartips7Selecting an eartip:No two ears are exactly alike. The eartip that is most comfortable is the best choice

Seite 79 - COLOCACIÓN Y EXTRACCIÓN

LA IMPORTANCIA DE UN AJUSTE PROFUNDONota: los dispositivos QSA son compatibles con una amplia gama de puntas de oído, incluyendo puntas de 3 pliegues

Seite 80

USOAJUSTE DE POTENCIAHay dos ajustes de potencia,Normal (N) y Alta (H). N: (interruptor hacia el cuerpo del QSA)• Amplicación suave a 15 dB y pote

Seite 81 - AJUSTE DE POTENCIA

CUIDADOS GENERALES DEL PRODUCTOLa simple limpieza con la herramienta que se facilita permitirá mantener limpias las puntas de oído y que el QSA funci

Seite 82 - Herramienta de limpieza

CAMBIO DE LOS FILTROSTodos los dispositivos QSA tienen un ltro especial que mejora la calidad del sonido y evita que entre cera en el dispositivo. El

Seite 83 - CAMBIO DE LOS FILTROS

RESOLUCIÓN DE PROBLEMAS13EspañolProblema: no hay sonido.Qué hacer: • Compruebe que el QSA está encendido (la tapa de la batería está cerrada).• Lim

Seite 84 - RESOLUCIÓN DE PROBLEMAS

!PRECAUCIÓN• Los dispositivos QSA están fabricados con materiales y componentes que se usan habitualmente en productos de audio de consumo y dispos

Seite 85 - PRECAUCIÓN

BEAN, ACCU•Fit and LOBAT are trademarks of Etymotic Research, Inc. K-AMP, QSA and Quiet Sound Amplier are registered trademarks of Etymotic Research

Seite 86 - ETYMOTIC RESEARCH INC

INSERTION & REMOVALInsertion• Make sure the eartip is clean. • Pull the ear up and out while inserting. • Twist and push gently until the ea

Kommentare zu diesen Handbüchern

Keine Kommentare